 DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL
DIA INTERNACIONAL DEL LLIBRE INFANTIL           Des del 1967, el 2 d’abril, coincidint  amb la data del naixement de l’escriptor danès Hans Christian Andersen,  l’IBBY promou la celebració del Dia Internacional del Llibre Infantil  per tal de promocionar els bons llibres infantils i juvenils i la  lectura entre els més joves.
         
             Cada any, una secció nacional té l’oportunitat de ser la  patrocinadora internacional del Dia del Llibre Infantil i selecciona  dos reconeguts autors del seu país, un escriptor i un il·lustrador,   perquè elaborin el missatge adreçat a tots els infants, el cartell que  es distribueix per tot el món  i se’n promogui la celebració a les  biblioteques, centres escolars, llibreries, etc.
Hi havia una vegada un conte que contava el món sencer. Aquest conte  en realitat no era un de sol, sinó molts més que van començar a poblar  el món amb les seves històries de nenes desobedients i llops seductors,  de sabatetes de cristall i prínceps enamorats, de gats enginyosos i  soldadets de plom, de gegants bons jans i fàbriques de xocolata. El van  poblar de paraules d’intel·ligència, d’imatges, de personatges  extraordinaris. Li van permetre riure, sorprendre’s, conviure. El van  carregar de significats. I des d’aleshores aquests contes s’han  continuat multiplicant per dir-nos una i mil vegades: «Hi havia una  vegada un conte que contava el món sencer...».
                     En llegir, explicar o escoltar contes estem  exercitant la imaginació, com si calgués entrenar-la per mantenir-la en  forma. Algun dia, segurament sense que ho sapiguem, una d’aquestes  històries vindrà a les nostres vides per oferir-nos solucions creatives  als obstacles que se’ns presentin al camí.
                     En llegir, explicar o escoltar contes en veu alta  també estem repetint un ritual molt antic que ha complert un paper  fonamental en la història de la civilització: fer comunitat. Al voltant  d’aquests contes s’han reunit les cultures, les èpoques i les  generacions per dir-nos que som un de sol. Ho han fet tant els japonesos  com els alemanys i els mexicans; les persones que van viure al segle  xvii i nosaltres, que llegim un conte a Internet; els avis, els pares i  els fills. Els contes ens omplen de la mateixa manera a tots els éssers  humans, malgrat les nostres enormes diferències, perquè, en el fons,  tots en som protagonistes.
                     Al contrari dels organismes vius, que neixen, es  reprodueixen i moren, els contes, que neixen curulls de fertilitat,  poden ser immortals. En especial, els contes de tradició popular que  s’adeqüen a les circumstàncies, al context del present en què són  explicats o reescrits. Es tracta de contes que les persones, en  reproduir-los o escoltar-los, es converteixen en els seus coautors.
                     I hi havia una vegada, també, un país ple de  mites, contes i llegendes que van viatjar pels segles, de boca en boca,  per exhibir la seva idea de la creació, per narrar la seva història, per  oferir la seva riquesa cultural, per excitar la curiositat i omplir de  somriures els llavis. Era també un país en què pocs dels seus pobladors  tenien accés als llibres. Però aquesta és una història que ja ha  començat a canviar. Avui els contes estan arribant cada vegada a més  racons apartats del meu país, Mèxic. I en trobar-se amb els seus lectors  estan complint el seu paper de fer comunitat, fer família i fer  individus amb més possibilitats de ser feliços.
                    
                     Francisco Hinojosa                                  Traducció al català de                   
Jordi Ferré
Si voleu veure el PDF en diferents llengües : Hi havia una vegada un conte...